-
1 Oracle
subs.P. and V. χρηστήριον, τό, μαντεῖον, τό, μαντεία, ἡ, χρησμός, ὁ, χρησμῳδία, ἡ, Ar. and V. μάντευμα, τό, or pl.Message from heaven: P. and V. λόγος, ὁ, λόγια, τά, Ar. and V. φάτις, ἡ, θέσφατον, τό, or pl. V. θέσπισμα, τό, or pl.Divine voice: V. ὀμφή, ἡ.Seat of the oracle: P. and V. μαντεῖον, τό, or pl. V. χρηστήριον, τό, or pl.Consult the oracle, v.: P. and V. χρῆσθαι (dat.), μαντεύεσθαι (absol.).The right of precedence in consulting the oracle: P. προμαντεία, ἡ.Deliver an oracle: P. and V. χρῆν, ἀναιρεῖν, Ar. and P. χρησμῳδεῖν, V. ἐκχρῆν θεμιστεύειν (Eur., Ion, 371); see Prophesy.The oracles of Delphi: V. τὰ πυθόκραντα (Æsch., Ag. 1255).Oracles given by the Pythian priestess: V. μαντεύματα τὰ πυθόχρηστα (Æsch., Cho. 900).Loxias who speaks in Pythian oracles: V. ὁ πυθόμαντις Λοξίας (Æsch., Cho. 1030).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Oracle
-
2 Prediction
subs.P. and V. λόγος, ὁ, λόγια, τά, Ar. and V. φάτις, ἡ, θέσφατον, τό, or pl., V. θέσπισμα, τό, or pl., ἔπος, τό; see Prophecy, Oracle.Oracle: P. and V. χρηστήριον, τό, μαντεῖον, τό, μαντεία, ἡ, χρησμός, ὁ, χρησμῳδία, ἡ, Ar. and V. μάντευμα, τό, or pl.Power of prediction: P. and V. μαντεία, ἡ, μαντική, ἡ.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prediction
-
3 Prophecy
subs.Something predicted: P. and V. λόγος, ὁ, λόγια, τά, Ar. and V. φάτις, ἡ, θέσφατον, τό, V. ἔπος, τό, θέσπισμα, τό, or pl.Oracle: P. and V. χρηστήριον, τό, μαντεῖον, τό, μαντεία, ἡ, χρησμός, ὁ, χρησμῳδία, ἡ, Ar. and V. μάντευμα, τό, or pl.Art of prediction: P. and V. μαντεία, ἡ, μαντική, ἡ.True prophecy: V. ὀρθομαντεία, ἡ.The child foretold by prophecy: V. μαντευτὸς γόνος (Eur., Ion, 1209).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Prophecy
-
4 Sacrifice
subs.Victim: P. and V. θῦμα, τό. σφάγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό χρηστήριον, τό; see Victim.For account of sacrifice see Eur., Electra, 800 to 838.Burnt offering: V. ἔμπυρα, τά.Make sacrifice: P. and V. θύειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).Make rich sacrifice: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., Tr. 756).Sacrifices at crossing (a river, etc.): P. διαβατήρια, τά (Thuc. 5, 54).Obtain favourable omens in a sacrifice, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.The flame of sacrifice: V. θυηφάγος φλόξ ἡ (Æsch., Ag. 597).The altar of sacrifice: V. δεξίμηλος ἐσχάρα ἡ (Eur., And. 1138).On the altar of sacrifice: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (Av. 1232).The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city: V. θυηπολεῖται δʼ ἄστυ μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., Heracl. 401).On days of sacrifice: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Æsch., Choe. 261).Magistrates who look after sacrifices: P. ἱεροποιοί, οἱ.The reek of sacrifice: Ar. ἱερόθυτος καπνός, ὁ; see Reek.met., loss: P. ἀποβολή, ἡ.You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).——————v. trans.Have sacrificed: P. and V. θύεσθαι (mid.).Sacrifice after: V. ἐπισφάζειν.Sacrifice before: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.Sacrifice over: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).Sacrifice with another: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).absol., do sacrifice: see under sacrifice, subs.;Sacrifice bulls: V. ταυροκτονεῖν.Sacrifice sheep: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.Lose: Ar. and P. ἀποβάλλειν.I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας μᾶλλον ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Sacrifice
-
5 Seat
subs.Something to sit on: Ar. and V. ἕδρα, ἡ (rare P.), θᾶκος, ὁ (Plat. also but rare P.). V. θάκημα, τὸ.Chair: Ar. and P. δίφρος, ὁ.Seat of state: P. and V. θρόνος, ὁ.Seats in the theatre reserved for Senators: Ar. βουλευτικόν, τό.Allot seats in a theatre: P. θέαν κατανέμειν (Dem. 234).Front seat: Ar. and P. προεδρία, ἡ.Bench: P. and V. βάθρον, τό.Seat for rowers: V. ζυγά, τά, σέλματα, τά, ἑδώλια, τά.Place, position: P. and V. ἕδρα, ἡ.About the seat of the liver: P. περὶ τὴν τοῦ ἥπατος ἕδραν (Plat., Tim. 67B).Seat of worship: V. ἕδη, τά (also Plat. but rare P.); see also Temple.Seat of the oracle: P. and V. μαντεῖον, τό, or pl., V. χρηστήριον, τό, or pl.——————v. trans.Seat on the throne: P. εἰς τὸν θρόνον ἐγκαθίζειν (τινά) (Plat., Rep. 553C).Seat beside one: P. συμπαρακαθίζεσθαι (τινά).Hold, have room for: P. and V. χωρεῖν (acc.).Be seated: see Sit.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Seat
-
6 Shrine
subs.P. and V. νεώς, ὁ, ἱερόν, τό, ἄδυτον, τό, V. ἵδρυμα, τό (also Plat. but rare P.), ἀνάκτορον, τό, σηκός, ὁ, Ar. and V. ναός, ὁ; see Temple.Oracular shrine: P. and V. μαντεῖον, τό, or pl., V. χρηστήριον, τό, or pl.——————v. trans.See Enshrine, Consecrate.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shrine
-
7 Temple
subs.P. and V. νεώς, ὁ, ἱερόν, τό, ἄδυτον, τό, Ar. and V. ναός, ὁ, V. ἵδρυμα, τό (also Plat. but rare P.), σκηνή, ἡ, σηκός, ὁ, ἀνάκτορον, τό, ἱρόν, τό.Seat of worship: V. ἕδη, τά (also Plat. but rare P.), ἕδρα, ἡ.Seat of an oracle: P. and V. μαντεῖον, τό, or pl., V. χρηστήριον, τό, or pl.Standing before the temple, adj.: V. πρόναος.Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Temple
-
8 Victim
subs.Sacrifice: P. and V. θῦμα, τό, σφάγιον, τό (generally pl.), Ar. and P. ἱερεῖον, τό, Ar. and V. σφαγεῖον, τό, V. θύος, τό, θυτήριον, τό, πρόσφαγμα, τό, χρηστήριον, τό.Animal for slaughter: Ar. and V. βοτόν, τό.Severed portions of victims: Ar. and P. τόμια, τά.met., the victim as opposed to the agent: P. and V. ὁ πάσχων.You will depart hence, the victim not of us, the laws, but of men: P. ἠδικημένος ἄπει... οὐχ ὑφʼ ἡμῶν τῶν νόμων ἀλλʼ ὑπʼ ἀνθρώπων (Plat., Crito, 54B).Be the victim (of misfortune, etc.), v.: P. also V. περιπίπτειν (dat.), ἐμπίπτειν (εἰς, acc.); see fall into.Be victim, as opposed to the agent: P. and V. πάσχειν.I was the victim of circumstances: P. ἡσσήθην τῇ τύχῃ.Be victim of malicious accusations: Ar. and P. συκοφαντεῖσθαι.An easy victim: V. εὐμαρὲς χείρωμα, τό (Æsch., Ag. 1326).Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Victim
См. также в других словарях:
χρηστήριον — an oracle neut nom/voc/acc sg χρηστήριος oracular masc acc sg χρηστήριος oracular neut nom/voc/acc sg χρηστήριος oracular masc/fem acc sg χρηστήριος oracular neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστήριον — τὸ, Α 1. τόπος όπου δίνονται χρησμοί, μαντείο 2. έδρα μαντείου 3. απάντηση μαντείου, χρησμός 4. η προσφορά εκείνου που ζητούσε χρησμό, η θυσία 5. ο κυρίως ναός, ο σηκός 6. μτφ. το θύμα, το θυσιασμένο ζώο. [ΕΤΥΜΟΛ. < χρήστης «μάντης» + επίθημα… … Dictionary of Greek
χρηστηρίοις — χρηστήριον an oracle neut dat pl χρηστήριος oracular masc/neut dat pl χρηστήριος oracular masc/fem/neut dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστηρίοισι — χρηστήριον an oracle neut dat pl (epic ionic aeolic) χρηστήριος oracular masc/neut dat pl (epic ionic aeolic) χρηστήριος oracular masc/fem/neut dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστηρίου — χρηστήριον an oracle neut gen sg χρηστήριος oracular masc/neut gen sg χρηστήριος oracular masc/fem/neut gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστηρίων — χρηστήριον an oracle neut gen pl χρηστήριος oracular fem gen pl χρηστήριος oracular masc/neut gen pl χρηστήριος oracular masc/fem/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστηρίῳ — χρηστήριον an oracle neut dat sg χρηστήριος oracular masc/neut dat sg χρηστήριος oracular masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χρηστήρια — χρηστήριον an oracle neut nom/voc/acc pl χρηστήριος oracular neut nom/voc/acc pl χρηστήριος oracular neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Oracle de Delphes — Oracle grec Pour les articles homonymes, voir oracle. Les oracles grecs constituent un aspect fondamental de la religion et de la culture grecque. L oracle est la réponse donnée par un dieu que l on a consulté à une question personnelle,… … Wikipédia en Français
Oracle grec — Pour les articles homonymes, voir Oracle. Les oracles grecs constituent un aspect fondamental de la religion et de la culture grecques. L oracle est la réponse donnée par un dieu à une question personnelle, concernant généralement le futur. De… … Wikipédia en Français
Oracles grecs — Oracle grec Pour les articles homonymes, voir oracle. Les oracles grecs constituent un aspect fondamental de la religion et de la culture grecque. L oracle est la réponse donnée par un dieu que l on a consulté à une question personnelle,… … Wikipédia en Français